Полчаса геймплея Wolfenstein: The New Order с русской озвучкой

171413-maxresdefault.jpg О сроках завершения работ не сообщается. Студия Mechanics VoiceOver выпустила получасовой ролик с геймплеем русской версии шутера Wolfenstein: The New Order. О сроках завершения работ не сообщается, поддержать проект можно здесь. Собрано чуть меньше 50 тысяч рублей — требуется в десять раз больше...

В Backpack Battles, Five Hearts Under One Roof, Exodus from the Earth, Coffee Caravan и CATO: Buttered Cat добавили перевод на русский язык

134559-3.jpg @0wn3df1x продолжает зорко отслеживать игры, которые обзавелись русскими локализациями в Steam, чтобы у вас было, во что поиграть. @0wn3df1x продолжает зорко отслеживать игры, которые обзавелись русскими локализациями в Steam, чтобы у вас было, во что поиграть. Backpack Battles — автобаттлер с изрядной долей менеджмента инвентаря. Находится в раннем доступе с марта, 10 тысяч отзывов. 4.jpg Five Hearts Under One Roof или «Пять сердец под одной крышей» — интерактивная FMV-адвенчура про то, как красивый ты общаешься с пятью азиатскими девушками, пытающимися «завоевать твое сердце». Вышла в октябре. 3.jpg Exodus from the Earth или «Исход с земли» — древний, если позволите, «русский шутер», который Strategy First недавно выпустила в Steam, но почему-то без русской локализации. Теперь ее добавили — наслаждайтесь. 3.jpg Coffee Caravan — симулятор кофейни: обустраиваем помещение, открываем новые сорта кофе и пытаемся удержаться на грани рентабельности. 2.jpg CATO: Buttered Cat — головоломка, вдохновлённая мемом про кота и бутерброд с маслом: кот всегда приземляется на лапы, а бутерброд всегда падает маслом вниз. Вышла в сентябре. 9.jpg...

Дневник русской локализации Lords of the Fallen от Mechanics VoiceOver

181049-maxresdefault.jpg Студия Mechanics VoiceOver поделилась первым дневником локализации Lords of the Fallen на русский язык. Роли озвучивали: Пьета — Мария Фортунатова Адыр — Александр Новиков Танкред — Артур Иванов Рэйнхольд — Сергей Чихачев Сборы на озвучку можно поддержать тут...

В Needy Streamer Overload, Dwarven Realms, Don’t Scream добавили перевод на русский язык

112834-maxresdefault.jpg @0wn3df1x вас не бросает и продолжает отслеживать игры, которые обзавелись русскими локализациями в Steam. @0wn3df1x вас не бросает и продолжает отслеживать игры, которые обзавелись русскими локализациями в Steam. Needy Streamer Overload или Needy Girl Overdose — игра про то, как анимешная девочка пытается стать стримером #1. Вышла уже давненько, почти 40 тысяч отзывов. 1.jpg Dwarven Realms — ролевая игра с большим числом противников, из-за чего разработчики даже рискнули добавить к ней тэг «souls-like». Вышла в сентябре, 2 тысячи отзывов. 11.jpg Don’t Scream — короткий хоррор, в который нужно играть с микрофоном. Задача — не закричать и продержаться 18 минут (время идет только когда вы ходите). Покинул ранний доступ 28 октября. 2.jpg...

Mechanics VoiceOver анонсировала локализацию Lords of the Fallen

194350-LOTF2_KEYART_PRIMARY_WIDE_RGB_CL_ «Мы успели завершить огромный пласт работы и озвучить как ключевых персонажей игры, так и второстепенных». Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку прошлогоднего соулс-лайка Lords of the Fallen. Работа над ней идет полным ходом. Цитата «Мы успели завершить огромный пласт работы и озвучить как ключевых персонажей игры, так и второстепенных». — Mechanics VoiceOver. До конца года Mechanics VoiceOver собирается выпустить аж три локализации. Какие — пока секрет...

Ubisoft отказалась переводить свои игры на украинский язык

143630-18f8103546d0afdf2cceeb8a07dd3a84e «Наша локализация [XDefiant] была проявлением солидарности и поддержки. Сейчас мы не имеем планов по локализации других игр на украинском». Ольга Сендзюк, глава Ubisoft Ukraine Studios, констатировала провал украинской локализации в шутере XDefiant. По ее словам, украинские офисы Ubisoft в Киеве и Одессе вложили много сил в продвижение украинский локализации в XDefiant. Игра стала первым проектом Ubisoft, переведенным на украинский язык. Однако, число игроков, выбравших украинский язык в настройках игры, оказалось слишком низким. Цитата «К сожалению, количество игроков, которые выбрали украинский язык в XDefiant, очень незначительное, хотя мы вложили много усилий для качественной локализации. Она потребовала поддержки многих команд Ubisoft, а также значительного участия украинских студий». Одной из главных причин произошедшего Ольга считает «тренд на изучение английского». Все больше людей «свободно владеют этим языком и выбирают его для общения с более широким кругом игроков».  143630-18f8103546d0afdf2cceeb8a07dd3a84e Сендзюк также отметила, что в игровой индустрии наблюдается тренд на сокращение количества локализаций. По ее мнению, если в стране нет развитого рынка для сбыта интерактивных проектов и высокого спроса на родной язык, тогда получить локализацию очень трудно. Цитата «Наша локализация была проявлением солидарности и поддержки. Сейчас мы не имеем планов по локализации других игр на украинском». Также Сендзюк констатировала небольшие размеры украинского рынка, а также сложности в определении его размеров из-за большого распространения пиратства. Объем рынка разработки игр на Украине она оценила в 300 млн долларов. Это уже второй провал украинской локализации в крупных играх. В январе Мария Стрельчук из CDPR сообщила, что несмотря на украинскую локализацию в Cyberpunk 2077 большинство украинцев продолжило играть на русском языке...

В Bendy and the Dark Revival, Slay the Princess, Underdogs и Forgive Me Father 2 добавили перевод на русский язык

162645-10.jpg @0wn3df1x продолжает зорко отслеживать игры, которые обзавелись русскими локализациями в Steam. @0wn3df1x продолжает зорко отслеживать игры, которые обзавелись русскими локализациями в Steam. Bendy and the Ink Machine — очень популярный мультяшный хоррор от первого лица. На самом деле, перевод в нем появился уже давно, но страницу в Steam обновили только сейчас. 7.jpg Bendy and the Dark Revival — сиквел предыдущей игры, вышедший в 2022 году. К нему локализацию добавили уже на днях: внезапно русский перевод перемешан с украинским, разработчик уже пнул ответственную за это студию — обещают поправить. 097fET1MrFo.jpg?size=897x688&quality=95& 5o48-XwwnqU.jpg?size=1280x720&quality=95 Slay the Princess — суперпопулярная визуальная новелла про принцессу, которую нужно убить, чтобы спасти мир. Перевод был добавлен два дня назад вместе с релизом расширенной версии игры (плюс 35% к времени прохождения). 10.jpg Underdogs — VR-экшен от первого лица про бои мехов, 98% положительных отзывов. 6.jpg Forgive Me Father 2 — лавкрафтовский шутер от первого лица, покинувший ранний доступ 24 октября и одновременно с этим пополнившийся русским переводом. 162620-ss_4075fda8c55c31ae420e0ec8de253c...

IntroVoiceStudio закончила нейроозвучку римейка Silent Hill 2 и выпустит после сборов в 20 тысяч рублей

141124-7c72d603df6c4c7c87c66eacbd093cad. IntroVoiceStudio сообщает, что нейросетевая озвучка римейка Silent Hill 2 готова, в связи с чем был проведен небольшой стрим с ее демонстрацией. IntroVoiceStudio сообщает, что нейросетевая озвучка римейка Silent Hill 2 готова, в связи с чем был проведен небольшой стрим с ее демонстрацией. 160437-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0 Но есть нюанс: публично озвучка станет доступна, как только сборы на ее релиз достигнут 20 тысяч рублей. На момент этой публикации было собрано 2265 рублей...

В AutoForge, Zero Hour, Liar’s Bar и Starship Troopers: Extermination добавили перевод на русский язык

132145-333.jpg @0wn3df1x продолжает следить за русскими локализациями в Steam и за последние две недели нашел аж четыре хорошие игры, в которых добавили официальный перевод. @0wn3df1x продолжает следить за русскими локализациями в Steam и за последние две недели нашел аж четыре хорошие игры, в которых добавили официальный перевод. AutoForge — песочница про строительство автоматизированной фабрики с машинами. Находится в раннем доступе. 1.jpg Zero Hour — тактический шутер от первого лица. Перевод появился в игре спустя месяц после глобального релиза. 5.jpg Liar’s Bar — сетевая игра про то, как звери сидят в баре и играют в жестокие игры. Вышла в раннем доступе 2 октября. 2.jpg Starship Troopers: Extermination — перевод завезли одновременно с выходом игры из раннего доступа...

The Bullfinch Team завершила перерисовку текстур для локализации Psychonauts 2

013217-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0 «Мы благодарим вас за терпение и поддержку на протяжении всего процесса локализации текстур. Ваша поддержка и доверие помогли нам преодолеть возникшие трудности и достичь этой важной вехи». The Bullfinch Team завершила перерисовку всех текстур, связанных с локализацией Psychonauts 2. Цитата «Мы благодарим вас за терпение и поддержку на протяжении всего процесса локализации текстур. Ваша поддержка и доверие помогли нам преодолеть возникшие трудности и достичь этой важной вехи»...

Римейк Silent Hill 2 собираются озвучить еще две студии: SHIZA Project и IntroVoiceStudio

133136-0H75n-VusRkm3ylEthMwPZV_DwNjLAcw9 Также озвучку готовит GamesVoice, собирающая на нее 480 тысяч рублей. За сутки команде удалось собрать 85 тысяч. Сегодня сразу две студии анонсировали собственные русские озвучки римейка Silent Hill 2. Во-первых, это Shiza Project, летом выпустившая озвучку оригинальной SH2. Даже трейлер подготовили. Скрытый текст Джеймс - Илья Свиридов Мария/Мэри - Каролина Румянцева Эдди - Александр Бит Лора - Екатерина Кочнева Анжела - Евгения Бовсуновская (Анархия) Звукорежиссура: Anarxolis Во-вторых, это IntroVoiceStudio, но тут речь идет о нейросетевой озвучке со всеми вытекающими. Также озвучку готовит GamesVoice, собирающая на нее 480 тысяч рублей. За сутки команде удалось собрать 85 тысяч. 184240-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0...