Вышел нейросетевой перевод Anonymous;Code

174257-3.jpg Коллектив «Фаргусюня» выпустил нейросетевой русификатор для новеллы Anonymous;Code. Коллектив «Фаргусюня» выпустил нейросетевой русификатор для новеллы Anonymous;Code. Переведёно всё, кроме видеовставок и мелких деталей. 173715-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0 173715-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0 173715-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0 173715-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0...

Вышел машинный перевод Girls Frontline 2: Exilium

172945-2.jpg Не так давно группа поклонников выпустила русификатор для бесплатной тактической RPG Girls Frontline 2: Exilium. Не так давно группа поклонников выпустила русификатор для бесплатной тактической RPG Girls Frontline 2: Exilium. Перевод машинный — использовался Google Translator. 172430-3483214796_preview_00e6e712ac13be 172430-3483214796_preview_00e6e712ac13be 172430-3483214796_preview_00e6e712ac13be...

Обновление нейросетевой озвучки Starfield от SynthVoice

banner_pr_starfield.jpg Теперь она основана на актуальной версии текстового перевода и затрагивает и основную игру, и все вышедшие на данный момент дополнения. Студия SynthVoice обновила нейросетевую озвучку для Starfield. Теперь она основана на актуальной версии текстового перевода и затрагивает и основную игру, и все вышедшие на данный момент дополнения. Скрытый текст Распаковываем содержимое архива с озвучкой в папку с игрой с заменой файлов. Устанавливаем русификатор текста. В папке с игрой отрываем Starfield.ini и в самом низу в разделе [Archive] добавляем строчку (или обновляем если она есть): sResourceEnglishVoiceList=Starfield - Voices01.ba2, Starfield - Voices02.ba2, Starfield - VoicesPatch.ba2, SynthVoiceRu01.ba2, SynthVoiceRu02.ba2,SynthVoiceRu03.ba2,SynthVoiceRu04.ba2 Играем...

Вышел нейросетевой перевод The Legend of Heroes: Trails to Azure

204716-1.jpg @Edrahor выпустил русификатор с нейросетевым переводом диалогов в jRPG The Legend of Heroes: Trails to Azure. @Edrahor выпустил русификатор с нейросетевым переводом диалогов в jRPG The Legend of Heroes: Trails to Azure. Он же пару дней назад выпустил русификатор для Trails from Zero. 204716-1.jpg...

В архив добавлен русификатор для Pathfinder: Wrath of the Righteous с исправлением ошибок официального перевода

161338-1.jpg Перевод постоянно обновляется: на данный момент актуальна версия 1.2.5. @Si1ver еще в прошлом году выпустил исправление официального русского перевода хардкорной RPG Pathfinder: Wrath of the Righteous. Перевод постоянно обновляется: на данный момент актуальна версия 1.2.5. 161338-1.jpg Изменения по сравнению официальным переводом: Множество изменений в переводе механики: Armor Class — класс защиты (была просто защита); resistance (магии и стихиям) — сопротивление (была устойчивость); изменены некоторые состояния: exhausted — изнеможение (было бессилие, обессиливание и обессиление), sickened — недомогание (была дезориентация), dazzled — притупление зрения (была растерянность); natural armor — естественная защита (было везде по-разному); element у кинетиков — стихия (был элемент); bonus — улучшение/модификатор/другое в зависимости от контекста (был бонус); attack roll — бросок атаки (был бросок на попадание/другое); melee attack — атака ближнего боя (была атака в ближнем бою); full-round action — действие полного раунда (было действие полного хода/раунда); Domain — домен (был домейн); opposition school — противоположная школа (была исключенная школа); классы: Armored Battlemage — бронированный боевой маг (был одетый в броню боевой маг), Beastkin Berserker — зверошкур-берсерк (был зверошкур-берсеркер), Divine Herbalist — божественный травник (была божественная травница), Drovier — погонщик (была погонщица), Hellknight Signifer — символоносец рыцарей Преисподней (был сигнифер рыцаря Преисподней), Ranger — следопыт (был рейнджер), Sanctified Slayer — посвящённый палач (был освященный палач); навыки: Use Magic Device сокращён до «Магические устройства» (был Использование магических устройств), bluff — везде обман (был блеф/обман), intimidate — везде устрашение (было устрашение/запугивание); черты: Weapon Finesse — «Ловкое владение оружием» (была Искусное владение оружием), Cleave — Прорубающий удар (была Рубящий удар); оружие со свойством Agile — оружие ловкача (было гибкое), Elder — старинное (было старинное/древнее), Masterwork — добротное (было искусно сделанное), Necrotic — некротическое (было гнилостное), Construct Bane — оружие убийцы конструктов (было конструкций/конструктов); hit points — пункты здоровья (были очки здоровья/другое); типы урона: slashing — рубящий (был режущий/иногда рубящий); precision damage — точный урон (был урон точности/другое); splash weapon — расплескивающееся оружие (было взрывающееся метательное оружие); изменён перевод названий некоторых заклинаний: Angelic Aspect — Ангельский вид (было Ангельский аспект), Frightful Aspect — Пугающий вид (Пугающий аспект), Aspect of the Falcon — Облик сокола (Аспект сокола), Aspect of the Bear — Облик медведя (Аспект медведя), Aspect of the Stag — Облик оленя (Аспект оленя), Aspect of the Wolf — Облик волка (Аспект волка), Beast Shape — Форма зверя (был Облик зверя), Wild Shape — Природная форма (был Природный облик), Spirit Naga Shape — Форма наги-ведьмы (был Облик наги-ведьмы), Dragon Form — Форма дракона (был Драконий облик), Elemental Body — Стихийное тело (была Стихийная форма), Elemental Form — Стихийная форма (был Стихийный облик), Geniekind — Род джиннов (был Род гениев, но в диалогах genie — джинн), Hold Animal — Удержание животного (Паралич (животное)), Hold Monster — Удержание чудовища (Обездвижить чудовище), Hold Person — Удержание гуманоида (Обездвижить гуманоида), Harm — Вред (Повреждение), Magic Missile — Магический снаряд (Волшебная стрела), Profane Nimbus — Нечестивый нимб (Нечистый нимб), Resist Energy — Сопротивление стихии (Устойчивость к стихии), Vampiric Touch — Прикосновение вампира (Вампирское прикосновение), Devastating Form — Разрушительная форма (Разрушительный облик), «проклятье» в названиях заклинаний и способностей заменено на «проклятие»; в способностях класса shifter/перевёртыш: aspect — облик (был аспект), Shape — форма (был облик), Chimeric — химерический (был химерный); способности: Piledriver воина-двуручника — Мощный выпад (был Бросок на голову); permanent (в отношении эффектов и вытянутых уровней/характеристик) — перманентный (были перманентные/постоянные/бессрочные); другие исправления и улучшения. Другие изменения в переводе: расы: halfling — полурослик (был халфлинг); «робы» как перевод robe заменены на мантии/рясы/другое в зависимости от контекста (в том числе в названиях предметов); «культисты» (cultist) заменены на сектантов; другие предметы: Belt of Physical Perfection — Пояс физического совершенства (был Пояс физического великолепия, как и Belt of Physical Flow), Manticore Skin Boots — Ботинки из мантикорьей кожи (были Ботинки мантикоры), Ruler's Mantle — Накидка владыки (была Мантия владыки); география: Bronzeshield Fortress — крепость Бронзового Щита, First World — Первый Мир, Chilly Creek — Студёная Заводь, Currantglen — Смородиновая Падь, Five Kings Mountains — горы Пяти Королей, Fleshmarkets — рынок Плоти, Heart of Mystery — Сердце Загадки, Ineluctable Prison — Тюрьма Неизбежности, Lake Lost to the Sun — Утраченное Солнцем озеро, Lake of Mists and Veils — озеро Туманных Вуалей, Lands of the Linnorm Kings — Земли Королей Линнормов, Lastwall — Последний Оплот, Lost Chapel — Утраченное Святилище, Midnight Fane — Полуночное Капище, Molten Scar — Дымящийся Шрам, Nameless Ruins — Безымянные Руины, Petrified Library — Окаменевшая Библиотека, Rasping Rifts — Скрежещущие Разломы, Realm of the Mammoth Lords — страна Погонщиков Мамонтов, Rift of Repose — Ущелье Покоя, River of Souls — Река Душ, Shield Maze — Охранный Лабиринт, Silverstep — Серебристый След, Stolen Lands — Украденные Земли, Wintersun — Зимнее Солнце, Worldwound — Мировая Язва; Nahyndrian — нахиндрийский (от Нахиндрий, было нахиндрианский), Sarkorian — саркорисский/саркорисец (от Саркорис, были саркорианский/саркорианец), Taldan — талдорский/талдорец (от Талдор, были в основном талданский/талданец); организации: Order of the Nail — орден Гвоздя, Order of the Pike — орден Пики, большая часть остальных орденов так же, Pathfinder Society — Общество Первопроходцев (было Общество Следопытов), Pathfinder — Первопроходец (был Следопыт); имена: Forn Autumn Haze — Форн Осенняя Дымка (был Форн Осенняя дымка), Hawkblade — Бросок Ястреба (в основном был Бросок ястреба), Klaem — Клам (был Клэйм), Red Mask — Красная Маска (была Красная маска), Sarenrae — Саренрей (была Саренрэй), Shamira the Ardent Dream — Шамира Пылкая Грёза (была Шамира Пылкая греза), Spinner of Nightmares — Пряха Кошмаров (была Пряха кошмаров), Sunhammer — Солнечный Молот (был Солнечный молот); титулы богов/лордов демонов: Faceless Sphinx — Безликий Сфинкс (было по-разному), Frozen Lord — Ледяной Владыка (был Ледяной владыка), Lady in Shadow — Госпожа-в-Тенях (была Госпожа-в-тенях), Lady of Graves — Госпожа Гробниц (была Госпожа гробниц), Lord of Beasts — Владыка Чудовищ (был Владыка чудовищ), Mistress of the Hungry Moon — Госпожа Голодной Луны (была по-разному), Mother of Monsters — везде Праматерь Чудовищ (было по-разному), Redeemer Queen — Королева Одумавшихся; монстры: construct — конструкт (была конструкция), deva — дэв (было даэва), frost giant — везде морозный великан (местами были ледяные гиганты/морозные гиганты), mastodon — везде мастодонт (были мамонты/мастодоны), monadic deva — монадический дэв (был даэва-монадик), movanic deva — мованический дэв (было даэва-мованик), succubus — суккуб (была суккуба), weretiger — тигр-оборотень (были оборотни-тигры); в названиях монстров: Berserker — везде берсерк (были берсеркеры/берсерки), Champion — везде воитель (были воители/чемпионы), Elder — старший (в основном были древние, как и Ancient), Elite — везде элитный (встречались другие варианты), Greater — везде высший (было по-разному), Votary — почитатель (был прозелит); в интерфейсе «инвентарь» заменён на снаряжение/вещи, «формация» на построение, «журнал» на дневник; кавычки заменены на «ёлочки», вложенные — на „лапки“; исправления пунктуации; ё; множество других исправлений и улучшений...

Вышел перевод текстур Dishonored

230916-1.jpg Для его установки потребуется TFC Installer для игр на Unreal Engine 2-3 — подробнее о процессе читайте в приложенном файле Readme.txt. @BamBooK919 уже давненько выпустил пак с русскими текстурами для легендарной стелс-игры Dishonored. Для его установки потребуется TFC Installer для игр на Unreal Engine 2-3 — подробнее о процессе читайте в приложенном файле Readme.txt. 230438-140-1738642263-1754136451.jpg 230438-140-1738642263-1121327958.jpg 230438-140-1738842536-1608928474.jpg 230439-140-1738842536-1749783084.jpg 230439-140-1738842539-452800924.jpg 230439-140-1738842540-1556381804.jpg 230439-140-1738842543-1080060940.jpg 230439-140-1738842543-1956951861.jpg 230439-140-1738842546-1849783332.jpg 230439-140-1738842547-517003914.jpg 230439-140-1738842550-1429685819.jpg 230439-140-1738842553-1772673471.jpg 230439-140-1738842557-1659970966.jpg 230439-140-1738842560-674035592.jpg 230439-140-1738842561-805629148.jpg 230439-140-1738842978-16062962.jpg 230439-140-1738842978-1828069185.jpg...

Вышел нейросетевой перевод The Legend of Heroes: Trails from Zero

224043-banner_pr_splitfiction.jpg @Edrahor выпустил русификатор с нейросетевым переводом диалогов в jRPG The Legend of Heroes: Trails from Zero. @Edrahor выпустил русификатор с нейросетевым переводом диалогов в jRPG The Legend of Heroes: Trails from Zero. Автор уже пару раз его обновил, так что можно ожидать его дальнейшего улучшения. 223456-0bb6ZFmHB3U.jpg 223456-3F7pCfJD6ls.jpg 223456-QJ4Hxah6wwQ.jpg 223457--NW0hslFnLE.jpg 223457-0CCsr59yfMk.jpg 223457--WoSxsSeSec.jpg...

Вышел нейросетевой перевод Reverse: 1999

125855-reverse-1999-header-1-.jpg Распространяется он по древней shareware-схеме: бесплатно можно скачать версию, где переведен только сюжет, а полный русификатор вы получите, подписавшись на твич. Стримерша lerritay выпустила русификатор для визуальной новеллы Reverse: 1999. Распространяется он по древней shareware-схеме: бесплатно можно скачать версию, где переведен только сюжет, а полный русификатор вы получите, подписавшись на ее твич. 124756-1.jpg 124756-3477096820_preview_im%D1%8B%D0%B2 124756-3477096820_preview_im%D1%8B%D0%B2 P.S. Если у вас Яндекс.Браузер, то сайт стримерши будет выдавать забавную ошибку: Цитата «Ой-ой! Мошеннический бравузер! Ладно, не совсем. Просто Яндекс так же говорит про наш сайт, почему и мы не можем?»  ...